close
之前在很多社群媒體平台談過英文小說閱讀,現在回想起來感覺很像廢文,中秋節前的晚上難得有空檔,就來閒話家常一下英文小說閱讀的真相。
其實英文小說的閱讀門檻很高,因為問題不只是英文好不好那麼單純,舉凡作者的筆法、故事的時空背景、國情文化的差異等都必須要先有基本認知,才可能讀懂,讀懂了才能去談閱讀樂趣,也才能融會貫通成為自己日後國際職場的底蘊。這其中哪怕忽視了任何一個環節,下場就是事倍功半白做工而已。
也因為門檻高,附庸風雅者索性用大而化之不求甚解的英翻中自嗨方式廣讀,輔以AI翻譯工具快速直譯來囫圇吞棗。是很爽沒錯,但在真正的英語職場上卻沒三小路用,鬧鬧國際笑話有人可能會說你幽默,若因此被打入冷宮永不錄用還真是樂極生悲自討沒趣。
企業英語教了將近二十年,以上所言都是親身接觸過的案例,沒有必要誇大其辭譁眾取寵。
扯了半天,英文小說到底要不要讀呢?這當然因人而異沒有標準答案。但如果同學們閱讀時有以下情形,鐵定是無效閱讀:
1. 把英文直接翻成中文理解
2. 不(或不會)查英英字典
3. 不知道為什麼要讀這本書
4. 看不懂的地方盡情發揮想像亂猜
5. 看不到一頁就頭痛欲裂生不如死
6. 快看完了還是不知所云腦袋空空
7. 喜歡跟自認英文很好的人湊在一起相濡以沫群聚感染
8. 不請教專家、不知道誰是專家甚至覺得自己才是專家
9. 對小道消息和網路偏方深信不疑已進入怪力亂神境界
全站熱搜
留言列表